<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Ankara Tercüme Bürosu &#187; tercüme fiyatı</title>
	<atom:link href="http://www.tercumeankara.com/etiket/tercume-fiyati/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tercumeankara.com</link>
	<description>yeminli tercümanlık hizmetleri</description>
	<lastBuildDate>Sat, 30 Apr 2011 08:17:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Tercüme işlemi pahalı bir hizmet midir?</title>
		<link>http://www.tercumeankara.com/tercume-islemi-pahali-bir-hizmet-midir/</link>
		<comments>http://www.tercumeankara.com/tercume-islemi-pahali-bir-hizmet-midir/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Dec 2009 21:45:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Genel]]></category>
		<category><![CDATA[tercüme fiyatı]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tercumeankara.com/?p=24</guid>
		<description><![CDATA[Tercüme hizmeti, işin özü itibariyle el emeği göz nuru diyebileceğimiz bir iştir. Tercüme konusunda teknik ve akademik bilgi bir artı olduğu gibi, asıl önemli olan ise kişinin beceri ve deneyimidir. Nasıl bir çırak ustasından araba tamirini, boya yapmasını ya da çivi çakmasını öğreniyorsa, bir tercüman da üstadı olan tercümandan gerçek bir tercümenin nasıl olduğunu öğrenir. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tercüme hizmeti, işin özü itibariyle el emeği göz nuru diyebileceğimiz bir iştir. <strong>Tercüme</strong> konusunda teknik ve akademik bilgi bir artı olduğu gibi, asıl önemli olan ise kişinin beceri ve deneyimidir. Nasıl bir çırak ustasından araba tamirini, boya yapmasını ya da çivi çakmasını öğreniyorsa, bir tercüman da üstadı olan tercümandan gerçek bir tercümenin nasıl olduğunu öğrenir. Bu şekildeki öğrenme işleminin, akademik bilgi ile birleşmesi sonucunda ise mükemmel derecede tercümanlık yolunda önemli bir adım atılmış olur.</p>
<p>Peki bu hizmet pahalı mıdır? Evet, <strong>tercüme</strong> hizmeti aslen pahalı bir hizmettir. Ancak ülkemizde <strong>tercüme fiyatları</strong> henüz hakettiği derecelere varmamıştır. Halen Avrupa ve Amerika&#8217;nın çok çok altında rakamlara bu hizmet verilmektedir. Ancak unutulmamlıdır ki ülkemizde de bu işin gerçeğe en yakın standartlarda yapan firmalar bulunmaktadır. Firmamız, tercüme işlemine verilen emeği ve bu hizmetten yararlanacak olan müşterilerin ihtiyaçlarını en uygun şekilde harmanlayarak, sizlere optimize edilmiş fiyatlar ortaya koyar.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tercumeankara.com/tercume-islemi-pahali-bir-hizmet-midir/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

